vrijdag 7 november 2014

De diepte van een tussenzinnetje

"(En dit zeide Hij, betekenende, hoedanigen dood Hij sterven zou.)"
Johannes 12 : 33


Johannes doet dat wel vaker, zo'n tussenzinnetje, waarin hij laat zien dat achteraf veel op z'n plek is gevallen. Achteraf… als ze achter de gebeurtenissen staan, begrijpen de discipelen – en ook de anderen – de diepte van Jezus' woorden. Meer dan eens lezen we zulke tussenzinnetjes, waarin hij de aandacht vestigt op het onbegrepene.
Johannes 10, waar Jezus over de goede en de slechte herders spreekt: "Deze gelijkenis zeide Jezus tot hen; maar zij verstonden niet, wat het was, dat Hij tot hen sprak." (vers 6).
En ook Lukas doet dit ook, in hoofdstuk 18:34, als Jezus Zijn lijden en sterven gaat beschrijven: "En zij verstonden geen van deze dingen; en dit woord was voor hen verborgen, en zij verstonden niet, hetgeen gezegd werd."
Als Johannes soortgelijke woorden gebruikt in hoofdstuk 8 vers 27, voel je wel het verschil: "Zij verstonden niet, dat Hij hun van den Vader sprak." Daar is het puur vijandig ongeloof. In het geval van de discipelen is het klein geloof en belemmering van hun geestelijk inzicht.

Laten we eens zien wat er in onze dagtekst staat: "Dít zei Hij…" Wat? Dit lijkt terug te grijpen op het voorgaande vers: "En Ik, zo wanneer Ik van de aarde zal verhoogd zijn, zal hen allen tot Mij trekken." Maar… slaat het dan op het 'verhoogd worden' of het 'tot Zich trekken'? In dat vers kan, volgens de Kanttekeningen, het woordje 'wanneer' ook worden vertaald met 'indien': een voorwaarde voor dat 'tot Zich trekken'. Jezus kan de Zijnen alleen maar tot Zich trekken door Zijn dood.
Die dood wordt echter gespecificeerd met de woorden 'verhoogd worden'. En dát is het, waarmee Hij iets beschrijft van de manier waaróp Hij zal worden gedood: verhoogd worden. Later zullen ze het begrijpen, hoe letterlijk Hij dat bedoelde. Niet verhoging in de betekenis van verheerlijking (want zo kan je het griekse woord ook vertalen, als metafoor: het hoogste punt van je rijkdom of je eer en roem), maar verhoging in de letterlijke betekenis van omhoog worden gehesen, ten aanschouwen van alles en iedereen.

"Betekenende". Dit woordje duidt op het feit dat Jezus hier een teken, een seintje, geeft. De letters van mijn bijbel vertellen niet hóe Jezus' stem moet hebben geklonken, maar ik vermoed dat aan de intonatie iets zou zijn te merken geweest! Tussen de regels door gaf Hij alvast een aanwijzing. Maar het woordje 'hoedanige' vertelt ons direct weer dat het 'grofweg' of 'zo ongeveer' was, dus niet concreet duidelijk.

En zo vergaat het mij regelmatig als ik Zijn Woord lees. Je leest namelijk zomaar over dingen heen. Soms duurt het jaren voordat de werkelijke betekenis tot je doordringt. Gods Woord vereist studie en overdenking. Meer dan eens hoor je een preek over een tekst, waarover je al meer preken hebt gehoord. Met name in de Advents- en Lijdenstijd kan dat gebeuren. Let er dan eens op of er nieuwe diepten in de tekst opengaan. Dat is ook de roeping van elke predikant, trouwens. Jezus zegt daarover: "En Hij zeide tot hen: Daarom, een iegelijk Schriftgeleerde, in het Koninkrijk der hemelen onderwezen, is gelijk aan een heer des huizes, die uit zijn schat nieuwe en oude dingen voortbrengt." (Mattheüs 13:52). "In die volgorde: nieuwe en oude dingen", zei een broeder in de kerkenraad van Schoonhoven me eens, met nadruk, toen het over kapstokpreken ging. Kapstok-preken zijn uit den boze! Maar – om het even zo te noemen – kapstok-luisteren is even fataal. Afhaken, wanneer er wordt gepreekt over een bekende tekst, maakt, dat je het risico loopt de dingen die God je onder de aandacht wil brengen, te missen. Waar verdieping ontbreekt, spreken we over stilstand. En stilstand is achteruitgang.
Johannes is wat dat betreft een goed voorbeeld van voortschrijdend inzicht. Al mediterend en al beter luisterend begon hij de verbanden te zien, de diepten te peilen en … kwam hij onder de indruk van Gods wijsheid: "How great You are". Phililps, Craig en Dean bezingen dat, hoewel ze blijven steken in de grootheid van God in de schepping. Hoeveel te meer zou je dit soort dingen kunnen bezingen, bij het lezen en herlezen van wat Gods spreekt en wat Zijn Zoon vertelt en wat Zijn Geest ons laat zien!


"How Great You Are"
A thousand sparkling stars upon a midnight summer sky
The majesty and wonder of the ocean's endless tide
And the more I see the more I can't explain
How the one who set the world in place
Could even know my name and I'm amazed, I'm so amazed

How great You are, how small I am
How awesome is Your mighty hand
And I am captured by the wonder of it all
And I will offer all my praise with all my heart for all my days
How great You are, how great You are, how great You are

A million snow flakes gently fall, yet no two are the same
For colors fill the canvas of the seasons as the change
And everywhere I look I see Your hand
Why You would love someone like me
I'll never understand and I'm amazed, I'm so amazed

How great You are, how small I am
How awesome is Your mighty hand
And I am captured by the wonder of it all
And I will offer all my praise with all my heart for all my days
How great You are, how great You are, how great You are

How great You are, how small I am
How awesome is Your mighty hand
And I am captured by the wonder of it all
And I will offer all my praise with all my heart for all my days
How great You are, how great You are, how great You are

How great You are, how small I am

Geen opmerkingen:

Een reactie posten